Наверное, самое ценное, что было ею подарено архиву-библиотеке, - это коллекция русской эмигрантской поэзии. В ней более 500 книг - Северянина, Бальмонта, Гиппиус, Бунина, Дона-Аминадо, причем почти все с авторскими автографами! Поэтическая коллекция Варсано не имеет пока аналогов, поскольку большинство книг русского поэтического зарубежья представляют совершенно неизвестный нам пласт эмигрантской поэзии. Многие из этих книг изданы тиражом сто, двести экземпляров. На последние, скудные сбережения люди издавали книги, пропадавшие, гибнувшие при переездах, эвакуациях, бомбежках. Читая их, ужасаешься - сколького же лишилась русская культура! Большая часть книг из этого поэтического собрания принадлежит перу неизвестных нам поэтов. В литературоведении бытовал такой термин - "тихий расстрел". Им обозначалось стремление составителей антологий поэзии русского зарубежья включать в издания только известных поэтов. Но уровень первоклассных, выдающихся авторов в поэзии "изгнанников поневоле" был очень высок.
Уникальность этого собрания и в том, что в нем есть сборники, написанные от руки или вышедшие тиражом всего 20 экземпляров! Поэтические книги выходили в Париже и Торонто, Белграде и Софии, Калифорнии и Эстонии, выходили в самых различных издательствах - "Петрополисе" и "Рифме", "Русской книге" и "Нескучном саду", "Святой Руси" и "Роднике"...
Недаром сквозь страхи земные,
В уже безысходной тоске,
Я сильную руку России
Держу в своей слабой руке -
так писал поэт Владимир Смоленский. Лучшие представители российского зарубежья верили, что испытания пройдут, Россия снова будет свободной. Этой вере нам у них порой стоит поучиться.
Среди самых значительных даров семьи Варсано - коллекция русских периодических изданий. Прежде всего, полный комплект "Современных записок" - одного из лучших журналов эмиграции, да и всей русской литературы XX века. Журнал выходил с 1920-го по 1940 г. и был прерван в связи с фашистской оккупацией Парижа. Как писал В. Ходасевич о редакторах журнала: "...Не будучи ни художниками, ни специалистами-литературоведами, они в беллетристическом и поэтическом отделах журнала собрали все или почти все наиболее выдающееся, что было написано за эти годы за рубежом". Действительно, почти все произведения И. Бунина, В. Набокова, Н. Тэффи печатались в "Современных записках". Поэтическую рубрику журнала представляли М. Цветаева, Г. Иванов и многие другие.
Выходцы из России и на чужой земле старались объединиться, сохранить общие интересы. В результате возникли печатные органы не только литературных, но и военных, исторических, технических и других обществ - слишком велик и разнообразен был социальный состав людей, покинувших Россию.
В коллекции Варсано такие редкие издания, как "Вестник Союза русских дворян" или "Армия и флот. Вестник сухопутных, морских и воздушных сил"; есть издания обществ взаимопомощи донских казаков во Франции "Казачий литературно-общественный альманах" и "Казачий быт"; среди подаренного Л. Варсано мы видим сборники "Белого архива" - материалы по истории белого движения, издававшиеся Я. Лисовым в Париже. В них воспоминания Врангеля, Деникина, документы белого движения.
Для любителей военной истории наверняка будут интересны редкие издания "Военная быль" (орган общекадетского объединения) и выходивший под эгидой Общества русской военной старины "Военно-исторический вестник"; журналы, посвященные истории русского военного искусства, оружия, составленные превосходными знатоками своего дела. Перечислять журналы из этой коллекции можно долго. Здесь полный комплект "Возрождения", "Русских записок"; "Новый град", "Путь", который издавал Н. А. Бердяев; есть и литературные альманахи - "Окно", "Круг", "Версты", "Числа".
Все эти издания - золотой фонд литературы русского зарубежья. Имена авторов - А. И. Куприн, В. Ф. Ходасевич, Л. И. Шестов, И. А. Бунин, Д. С. Мережковский, Н. А. Бердяев, М. А. Алданов, Г. П. Федотов... И как хорошо, что их мысли, их язык вернулись к нам.
И еще об одной из главных ценностей дара Лидии Борисовны - книги знаменитого танцовщика и коллекционера, наследника и ближайшего сподвижника С. П. Дягилева - Сергея Михайловича Лифаря. Это его воспоминания "Страдные годы" - портрет Киева времен гражданской войны, юность и бедствия Лифаря до его бегства во Францию. Другая книга - роскошно изданный том "Дягилев и с Дягилевым", рассказывающий о жизни и деятельности великого русского антрепренера. Книга богато иллюстрирована редкими фотографиями Дягилева, Лифаря, Шаляпина, Нижинского, Прокофьева, Стравинского и многих других. Размышляя и вспоминая о Дягилеве, Сергей Лифарь еще раз напоминает о вечности настоящего искусства в эпоху даже самых суровых испытаний.
Как уже говорилось, многие наши соотечественники, узнав о существовании библиотеки эмигрантской литературы, присылают и привозят свои издания. Прежде всего, хотелось бы отметить Валентину Алексеевну Синкевич, девочкой вывезенную на работы в фашистскую Германию, а потом после долгих мытарств оказавшуюся в Америке. Вместе с другими энтузиастами (Сергей Голлербах, Владимир Шаталов, Иван Буркин) она стала издавать поэтический альманах-ежегодник.
Наверное, нет нужды объяснять, что издание альманаха русской поэзии в Америке - дело вовсе не прибыльное. Первый выпуск - "Перекрестки" - вышел в 1977 году, а потом стал выходить под названием "Встречи". Среди авторов - Иосиф Бродский, Наум Коржавин, Бахыт Кинжеев. Все выпуски "Встреч" Валентина Алексеевна подарила архиву-библиотеке Российского фонда культуры.
Из США вдова известного писателя и литературного критика Леонида Денисовича Ржевского - Агния Сергеевна - прислала книги своего мужа. В сопроводительном письме она написала, что автор был бы счастлив хранить книги в нашей библиотеке, открытой для всех, кто интересуется культурой русской эмиграции.
Редкие книги философа и писателя Н. И. Ульянова прислала наследница его достояния и верная спутница Надежда Николаевна Ульянова. Десять книг известного мыслителя пришли в бандероли из Америки, среди них одна, вызывающая сейчас повышенный интерес, - "Происхождение украинского сепаратизма".
Как-то в Дом Марины Цветаевой пришла москвичка, доктор химических наук Майя Викторовна Владимирова, и подарила в собрание архива-библиотеки фотографии с автографами Ф. И. Шаляпина. Ей очень понравилась выставка из собрания архива, и она решила подарить нам реликвии, которые берегла всю жизнь.
Во многих приходах Москвы и Санкт-Петербурга хорошо знают грузовики с гуманитарными грузами, приходящие из Парижа. Эти поставки организует Фонд помощи верующим в России. Один из руководителей этого фонда - Александр Ельчанинов, внук знаменитого пастыря, которого также звали Александр Ельчанинов, с этими караванами переправил в архив-библиотеку 2 тысячи книг, которые хранились в русских семьях и которые их владельцы захотели передать в Россию.
Автографы писем Георгия Иванова, великого мастера поэтической миниатюры, передала недавно Ирина Ивановна Туроверова, вдова брата замечательного казачьего поэта русской эмиграции Николая Туроверова.
Есть что-то неслучайное в том, что сборники стихотворений поэтов первой волны эмиграции встретились на полках архива-библиотеки с изданиями наших современников, покинувших Родину после второй мировой войны. Культура русского зарубежья, российской эмиграции - одна из основ русской культуры XX века. И в какой-то степени символично, что некогда знаменитая и давно погибшая Собачья площадка на Арбате стала местом хранения мыслей этих замечательных людей, веривших, что они вернутся. Значит, и она жива - хотя бы в памяти. "Мы не в изгнании, мы в послании", - любила повторять Зинаида Гиппиус. Они были посланы, как считала она, чтобы сохранить культуру России и рассказать о ней миру.
Что и пытается по мере сил исполнять архив-библиотека Российского фонда культуры, что в Доме Марины Цветаевой на Борисоглебском... Близ некогда существовавшей здесь Собачьей площадки...